Понятия со словосочетанием «дипломатический язык»

Связанные понятия

Агрема́н (от фр. agrément — одобрение, согласие) — предварительное согласие одного государства на назначение определённого лица в качестве главы дипломатического представительства другого государства.
Верительные грамоты (фр. Lettres de créance, англ. Credentials) — документ, которым снабжается глава дипломатического представительства класса послов или посланников для удостоверения его представительного характера и аккредитования в иностранном государстве. В нём выражается просьба верить всему тому, что будет излагать посол от имени главы своего государства и правительства, отсюда и пошло название документа. Гра́мота (grammata — византийское) — на Руси X—XVII веков деловой документ (главным образом...
Пакт о ненападении — международный договор двух и более государств, заключаемый в целях избежания войны, закрепляющий соглашение между ними о решении спорных вопросов путём мирных переговоров. Иногда заключению пакта сопутствовало подписание договоров о расширении сотрудничества между странами.
Аудие́нция (от лат. audire — слушать) — официальный личный приём у лица, занимающего высокий пост; как правило, у монарха, президента, папы римского и т. д.
Депе́ша (фр. Dépêche, от dépêcher — спешить) — первоначально так называлось письмо, посылаемое с курьером в экстренном случае, особенно письмо дипломатическое (отсюда учреждение, ведавшее внешними отношениями во Франции, учреждённое Людовиком XIV и существовавшее ещё во время первой республики, называлось Советом депеш).
Пове́ренный в дела́х (фр. Сhargé d’affaires) — дипломатическая должность, означающая руководителя дипломатического представительства. В соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях, класс «поверенных в делах» является третьим классом глав диппредставительств после послов и посланников (либо глав представительств эквивалентного ранга).
Ми́рный догово́р — окончательное принятие двумя или более сторонами, находившимися друг с другом в состоянии войны (вооруженного конфликта), обязательств о прекращении военных действий на основании письменно закреплённого соглашения. В отличие от перемирия заключение мирного договора в наше время возможно лишь между двумя признанными международным правом правительствами, так как в противном случае урегулированием конфликта призвана заниматься ООН.
Дуайе́н (фр. doyen — старшина, старейшина) — глава дипломатического корпуса, старший по дипломатическому классу и по времени аккредитования в данной стране дипломатический представитель.
Но́та — официальное дипломатическое обращение правительства одного государства к правительству другой страны.
(Ваше, Его, Их и т. д.) Превосходительство (калька лат. excellentia) — почётный титул и обращение к аристократам или лицам исключительно высокого положения.

Подробнее: Превосходительство
Испани́змы — заимствованные из испанского языка слова и обороты речи, построенные по испанскому образцу в каком-либо другом языке.
Верба́льная но́та (лат. verbalis — словесный, лат. notas — записка, письмо) — в дипломатическом обиходе означает документ, который должен быть принят во внимание. Является основным документом с помощью которого посольство и министерство иностранных дел страны нахождения посольства ведут дипломатическую переписку.
Шерть (от араб. šart «соглашение, условие», см.: алт. šert «клятва»; хак. сирт) — присяга на верность договорным отношениям с Русским государством. Слово «шерть» впервые встречается в русских грамотах 1474 года. Тюркоязычные народы заимствовали арабское слово для процедуры заключения договора международного характера и передали эту практику русским властям. Процесс заключения договоров с принимаемыми под «высокую государеву руку» назывался шертованием.
«Четверной союз» Австрии, Великобритании, Голландии и Франции, созданный в 1718 году и участвовавший в Войне четверного союза.«Четверной союз» Австрии, Великобритании, Голландии и Саксонии, созданный в 1745 году. Союз был направлен в первую очередь против прусского короля Фридриха Великого, развязавшего Вторую Силезскую войну.«Четверной союз», заключенный в марте 1815. В него вошли Россия, Англия, Австрия и Пруссия. Союз был нацелен на проведение в жизнь решений Венского конгресса, в первую очередь...
Семитизмы — заимствованные из семитских языков в другие языки слова и обороты речи, типичные для семитских языков. Аналогичными примерами являются англицизмы, германизмы, латинизмы и т. д. Ввиду того что к группе семитских языков относятся различные языки, для уточнения типа заимствования используются также термины арабизм (для заимствования из арабского языка), арамеизм (для заимствования из арамейского языка) и гебраизм (для заимствования из древнееврейского языка).
Полномо́чный мини́стр (фр. un ministre plénipotentiaire) — существовавший с XVIII века дипломатический ранг посланника одной державы в другой, обыкновенно состоявшего при дворах второстепенных государств, но ввиду географической удалённости наделявшегося правом принимать решения, заключать и подписывать соглашения и договоры целесообразно интересам своей страны.
(Ваше, Его и др.) Величество — калька лат. maiestas — почётное обращение к монархам, при обращении — обычно с предшествующим местоимением «Ваше» (сокращение: Е. В.), а при упоминании в текстах — с местоимением «его, её».

Подробнее: Величество
Дипломатические отношения — основная форма поддержания официальных отношений между суверенными государствами, а также между государствами и другими субъектами международного публичного права в соответствии с нормами международного права и практикой международного общения.
Объявление войны — юридическая, дипломатическая процедура в международном праве и международной политике, заключающаяся в официальном, в установленном порядке предупреждении одним государством другого о прекращении между ними мира и переходе в состояние войны. После Второй мировой войны практически не применяется.
Украини́змы — слова, фразеологизмы, а также синтаксические и грамматические конструкции украинского языка, используемые в другом языке (литературном или разговорном). Слово или оборот речи в каком-либо языке, заимствованные из украинского языка или созданные по образцу украинского слова или выражения. Украинизмы существуют в русском, белорусском, польском, словацком, венгерском, румынском, молдавском и некоторых других языках.
Арабское письмо Языки России и Средней Азии до перехода на латиницу, а затем кириллицуАрмянское письмо...

Подробнее: Список языков по системам письма
Акт о судопроизводстве на английском языке (англ. The Pleading in English Act) — акт английского парламента об обязательном использовании английского языка в государственных судах, принят в 1362 году.
Варвари́зм — слово из чужого языка или оборот речи, построенный по образцу чужого языка, нарушающий чистоту речи носителя родного языка.
Дипломатическое представительство (диппредставительство) — зарубежный орган внешних отношений государства. Учреждается на основе взаимного соглашения между государствами. Выступает от имени учредившего его государства. В основном, служит для поддержания дипломатических отношений.
Полони́зм (от лат. polonus — польский) — слова или выражения, заимствованные из польского языка или составленные по его образцу.

Подробнее: Полонизмы
Суверен (от фр. souverain — «высший», «верховный») — лицо, которому без каких-либо ограничительных условий и в течение неопределённого срока полностью принадлежит верховная власть в государстве.
«Маленькая победоносная война» — выражение, использованное в январе 1904 года Вячеславом Константиновичем Плеве, российским министром внутренних дел и шефом жандармов по отношению к надвигавшейся войне с Японией. А. Н. Куропаткин упрекал Плеве, что тот содействовал развязыванию войны «и примкнул к банде политических аферистов», Плеве ответил: «Алексей Николаевич, вы внутреннего положения России не знаете. Чтобы удержать революцию, нам нужна маленькая победоносная война». Возможно, он просто повторил...
Диплома́т (от др.-греч. δίπλωμα «сложенный вдвое (письменный документ)») — в международном праве официальное лицо, представляющее интересы конкретного государства или полномочной международной организации.
Дипломатическая миссия, дипмиссия — вид постоянного дипломатического представительства, которое возглавляется посланником или постоянным поверенным в делах. Поскольку дипломатическую миссию возглавляет дипломат с рангом несколько ниже по сравнению с чрезвычайным и полномочным послом, то статус дипломатической миссии несколько ниже, чем посольства.
Ха́ртия (лат. charta, от греч. χάρτης — бумага, грамота), в Средние века и Новое время — название некоторых документов публично-правового характера (конституций и др. актов), в которых нашли выражение требования политических прав социальных слоёв и классов.
Славянизм (собирательное: славянизмы) — слова, речевые обороты или другие языковые явления (лексические, грамматические, фонетические и др.), заимствованные из любого славянского языка или через его посредство в другой язык (как славянский, так и неславянский).
Посланник — глава дипломатической миссии одной державы в другой, миссии второго уровня, сразу после посольства. Исторический титул — «чрезвычайный посланник и полномочный министр» (фр. envoyé extraordinaire et ministre plénipotentiaire); титул, оформившийся в XX веке, — «Чрезвычайный и Полномочный Посланник».
Аллоку́ция (букв. «обращение с речью») в стиле римской курии — обращение папы римского к коллегии кардиналов с речью относительно какого-либо церковного или политического обстоятельства.
Ам-хаарец, ам-гаарец (ивр. ‏עם הארץ‏‎, буквально — «народ земли») — выражение, употребляемое в разговорном еврейском языке для обозначения неуча, невежды, особенно в области еврейской письменности и знания религиозных законов. В этом значении оно вошло в употребление во времена Хасмонеев.
Дроттинн (прагерм. *Druhtinaz, др.-сканд. dróttinn, др.-англ. dryhtin) — общегерманское слово для обозначение господина или повелителя с точным значением «военный вождь». После христианизации во многих скандинавских языках стал использоваться для обозначения Господа.
Высылка дипломатов — высылка из страны иностранных дипломатических представителей. Следует различать объявление отдельного дипломата persona non grata и высылку всех дипломатов какого-либо государства.
Дипломати́ческая перепи́ска — совокупность различных видов корреспонденции и документации дипломатического характера, посредством которой осуществляются отношения между государствами.
Коутоу (кит. трад. 叩頭, упр. 叩头, пиньинь: Kòutóu) — обряд тройного коленопреклонения и девятикратного челобитья (поэтому также описательно «саньгуй цзюкоу»), который по китайскому дипломатическому этикету было принято совершать при приближении к особе императора.
Ка́йзер (нем. der Kaiser) — германский титул монарха. Происходит от римского титула «Цезарь» (лат. Caesar). На древность заимствования указывает сохранение начального «K».
Кабала́ (тат. ) — в древней Руси тяжёлая форма личной зависимости, обычно связанная с займом; а также юридические акты, оформлявшие долговые обязательства.
Имость, йимость (укр. їмость) — у украинских грекокатоликов название жены священника, соответствует слову "попадья" и обращению "матушка" у православных. Слово имеет происхождение от архаичного польского вежливого обращения mość (сокращенная форма от miłość — «его (ваша) милость»): їмость — «её милость» (ср. егомость — «его милость» — о самом священнослужителе).
Аутенти́чный текст (др.-греч. αὐθεντικός — подлинный) — текст официального документа, который по смыслу соответствует тексту на другом языке и обладает одинаковой с ним юридической силой, ибо разноязычные тексты должны по своему логическому содержанию соответствовать друг другу.
Жид (в позднепраславянском *židъ) — еврей, иудей, скупец, скряга. Заимствовано (через балканские романские языки) из итал. giudeo, где из лат. judaeus (и из ивр. ‏יהודי‏‎) — «иудей». Существует версия, возводящая слово «жид» в славянских языках к названию государства Джидан, связанному с Хазарским каганатом. В современном русском языке имеет негативную коннотацию (черносотенный-погромный характер), в СМИ и публично обычно не употребляется (кроме как антисемитами).
Фециа́лы (от лат. fetiales) — древнеримская жреческая коллегия (лат. sodalitas), состоявшая из 20 пожизненных членов, избиравшихся путём кооптации, и занимавшая в ряду римских жречеств по значению и рангу первое место после четырёх главнейших жреческих коллегий (sacerdotum quatuor amplissima collegia — понтификов, авгуров, квиндецемвиров священнодействий и эпулонов).
Прокламация (от лат. proclamatio — провозглашение, призыв) — воззвание, обращение в форме листовки.
Вала́шский язы́к (самоназвание Ли́мба Рꙋмѫнѣ́скъ) — восточно-романский язык валахов с XVI—XVIII веков до становления литературного румынского языка в 1860-х годах. Из-за значительного влияния на него славянских языков в лексике и грамматике, румынский филолог Александру Чихак считал его креольским языком.
«Азбучная война» (укр. азбучна війна), «азбучная буря» (укр. азбучна завірюха) — название борьбы украинской общественности Галиции в XIX веке против попыток перевода украинского алфавита на латинскую графику.
Западнорусский язык — одно из научных названий языка официального делопроизводства Великого княжества Литовского и литературного языка, на котором составлены рукописи и памятники литературы Средневековья и Раннего Нового времени. Также известен под названиями «рутенский язык», «старобелорусский литературный (книжный) язык», «западнорусский литературно-письменный язык», «западнорусский письменный язык», «литовско-русский язык» и др. По поводу литературного языка споров в научной среде не возникает...
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я